知識の最前線へ
膨大で、難解な一次情報を、
“あなた向けのことば”に変換する
Qontext(コンテキスト)は、専門的で読みにくいドキュメント (法令・決算説明・医療ガイドライン・行政通達など)を
「原文/要約/Q&A/海外との比較/多言語訳」 のように複数のモードへ同時変換――
次世代のナレッジ変換プラットフォームです。
法律・法務IR・財務医療・ヘルスケア行政・政策科学技術教育・人材
一目で比較できるから、「理解」が早い
原文
第三条 第二項 当該事業者は…
要約
対象事業者には◯◯義務が発生します。開始時期は△△です。
Q&A
Q: うちも対象?
A: 売上□□以上、かつ〜の場合は必要です。
A: 売上□□以上、かつ〜の場合は必要です。
翻訳(JA → EN)
Draft ENThe obligation applies to eligible entities. The start date is scheduled for △△.
※ 海外パートナー/拠点へ共有するための英訳ドラフト
翻訳(海外 → 日本語)
From INTL Source高リスク用途に該当する場合、市場投入前に適合性評価が必要です。
※ 欧文一次情報を国内向けに即共有できるJAドラフト
海外比較(EU / US / JP)
- EU採択済み/高リスク定義と適合性評価が中核
- USセクター別ガイダンス中心/連邦・州の混在
- JP指針・ガイドライン整備が先行/個人情報・安全性と接続
※ 主要論点の違いを一画面で把握し、社内方針に即反映
役割別・地域別・言語別に並べて表示できるため、現場・管理部門・経営層・海外拠点が同じ前提で会話できます。 “まず何を直すべきか”の合意までを短縮します。
カテゴリ
カテゴリを読み込み中です…
カテゴリを読み込み中です…
タイムライン
全カテゴリの最新(新しい→古い)
読み込み中です…